Ez a könyv
alig egy éve került a várólistámra és egyelőre még nem is terveztem az
elolvasását, azonban amikor a könyvtárban jártam, az előzetesen kigondolt
kötetet nem találtam bent, improvizálnom kellett és hirtelen ez a könyvcím
ugrott be, s szerencsémre pont volt belőle egy kölcsönözhető példány.
A
történetről röviden: Anthony negyven évvel ezelőtt elveszítette a szerelmét, s
nem sokkal a nő halála után a tőle kapott medált is. A férfi onnantól fogva
rótta az utcákat és kereste a számára pótolhatatlan tárgyat, ám nem találta,
helyette viszont rengeteg egyéb tárgyra bukkant, amiket aprólékosan
összegyűjtött. Idővel a házvezetőnőjére, a zárkózott Laurára bízta, hogy
lehetőségeihez mérten próbálja meg visszajuttatni őket a tulajdonosaikhoz, s
közben váljon nyitottabbá és merjen kilépni a világba…
Sokszor
emlegettem már egy kedves barátnőmet, akinek jó pár megnézett és kedvelt
sorozatot köszönhetek, de könyves és filmes téren is kaptam tőle remek
ötleteket, melyek közül párról itt a blogon is írtam. Erre a könyvre szintén ő
hívta fel a figyelmemet, őt ugyanis teljesen lenyűgözte. A legelején kezdve: a
borító gyönyörű és azonnal olvasásra csábít, ráadásul tökéletesen megragadja a
történet hangulatát a rózsákkal és a talált tárgyakkal. Az alapsztori eleinte
lekötött, a tárgyakat gyűjtögető, de valójában egyetlen értékre vágyó, magányos
idős úrral, a zaklatott múltú és érzelmi állapotú házvezetőnővel, a
Pádua-lakkal meg úgy egyébként az egész brit kisugárzásával (bár a
négyoldalankénti teázások kissé túlzóak és röhejesek lettek egy idő után),
aztán szép lassan jöttek a negatívumok, melyek kissé szétzilálták kezdeti
lelkesedésemet. Egyelőre azonban még maradjunk a pozitív oldalon! A
cselekményvezetésben tetszett a két, egymástól külön futó szál, amik várható
módon egy helyen összekapcsolódtak, de addig is remek pillanatokat
tartalmaztak. Az elsőnek a legszebb és legérdekesebb részei egyértelműen a
tárgyakhoz kapcsolódó novellák voltak, sokszínű, néha rejtélyes, máskor
tragikus atmoszférájuk meg is hozta a kedvemet egy kis novellaolvasáshoz, ezek
némileg színesítették az egyébként elég lapos elbeszélést. A Laura-Freddy-Napsugár
hármas interakciói önmagukban aranyosak, ám kissé kevesek voltak, erre lejjebb
visszatérek. A másik szálon Eunice és Ász kapcsolata szerethetően szomorkás
volt, a filmrajongásukat külön imádtam, lévén én is filmbolond vagyok, és ha
megfelelő társaságom, illetve lehetőségem van rá, általában én is ugyanazt
csinálom, mint ők, hogy filmes idézetekkel beszélgetek vagy kommentálok egy
szituációt. Igaz, ezt főleg eredeti nyelven szoktam megtenni és olvasás közben
is voltak olyan idézetek, amiknél rögtön beugrott az angol eredeti;
megmagyarázni nem tudom, hogy miért, de sokkal jobban szeretem az eredeti
hangzásukat, mint a lefordított verziójukat. Ó, igen és el ne felejtsem
megemlíteni Portia „regényeit”! Üdítően borzalmas szinopszisokról olvashattunk,
én az utolsón kissé kiakadtam, csak mert nagyon szeretem az eredeti regényt és
nem tetszett, ahogy meggyalázta ezzel az égetnivaló átírással. És akkor most
beszélgessünk egy kicsit a cselekményvezetésről! Habár kellemes volt olvasni,
mégsem éreztem azt, hogy teljesen magába szippantana, a karaktereit ugyan lehetett
szeretni vagy nem szeretni, mégsem tudtam teljesen megismerni őket, s ezt mind
az írói stílusra tudom visszavezetni. A leírások, a karakterrajzok egyszerűek
voltak, pár szóban, mondatban összefoglalták egy ember külsejét vagy egy szoba
belsejét, s ezért mind a helyszíneket, mind a szereplőket illetően úgy éreztem,
nem igazán tudom elképzelni őket. A történet egy idő után egysíkú lett, szinte
csak a katalogizálásról szólt, az ennek kapcsán megemlített reklámkampány
részletei nekem például nagyon hiányoztak vagy ott volt Anthony és Therese
közös múltja, amiről még szívesen olvastam volna. A valóság és a
természetfeletti határán való egyensúlyozás miatt sokkal izgalmasabb és
aktívabb sztorira számítottam, arról nem is beszélve, hogy volt egy látszólag
nagy rejtély az egyik természetfeletti jelenség kapcsán, amire szerintem még a
kertünkben garázdálkodó vakondok is rájöttek voltak, annyira egyértelmű volt, a
főszereplőnek azonban komoly fejtörést okozott… Pedig Lauráról eleinte azt
gondoltam, hogy rokonlelkek vagyunk, bár eltérő korosztályba tartozunk, mivel
olyan gondolatok, érzések, kételyek nyomasztották, amikkel én is
birkóztam/birkózom, természetesen más okokból kifolyólag, később azonban ezek
elsikkadtak a sztoriban, s csak néha kerültek elő, sőt néha kifejezetten olcsó
húzásként. A vele kapcsolatba hozható szerelmi szálban szintén csalódtam: csak
úgy bereppent a semmiből, mindenféle felvezetés nélkül, ráadásul az is zavart,
hogy a férfi oldaláról sose derült ki igazán, mikor és miért figyelt fel a
nőre. Kettejük mellett Napsugár abszolút kiragyogott a szövegből, nem csupán
csodálatos neve, hanem a hihetetlenül őszinte, kedves világlátása miatt, ami
számtalan humoros és vidám jelenetet eredményezett, a különleges képessége is
érdekes adalék volt, amiről azt hittem, nagyobb szerepet fog játszani a
történetben. A befejezésért viszont jár a dicséret, szép és ötletes volt
egyszerre.
Összességében
nézve örülök a könyvtárban megtörtént hirtelen döntésemnek, mert jó érzés volt
andalogni egyet ebben a történetben, igaz, sok zavaró tövis állta utamat.
Alaptörténetének szívmelengető, keserédes hangnemét, a jól használt poénos
helyzeteit és némelyik karakterét könnyen megszerettem, azonban a
történetvezetése túl egyszerű volt, maradtak benne kidolgozatlan részletek és
megvalósítatlan ötletek, mely hibák kijavításával jobb könyvvé válhatott volna.
Értékelés: 3,5/5
Jelenetek, amiket érdemes figyelni:
- A tárgyakhoz kapcsolható novellákat.
- Napsugár minden egyes jelenetét.
- Eunice és Ász filmes idézgetéseit.
- A befejezést.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése