Amikor
februárban újraolvastam a Shiver – Borzongás című könyvet, a hátsó borítóján találtam egy csomó hangzatosnak
tűnő könyvcímet, amiknek utána is néztem. Némelyek olyannyira felkeltették az
érdeklődésemet, hogy már meg is ismerkedtem velük, másokat azonban csak
felírtam magamnak arra az esetre, ha éppen semmilyen ötletem nem lenne a
következő olvasmányomat illetően. Ez a lista most előkerült, hogy kiválasszam
róla azt a könyvet, amiről a bejegyzés szólni fog.
A
történetről röviden: Mimi Wallingford híres színészcsalád leszármazottja és a
családi színház darabjaiban rendszeresen ő játssza a főszerepet – most például
a Rómeó és Júliában alakítja a
tragikus sorsú női főhőst a tinibálvány popsztár, Troy Summer oldalán. A lány
azonban más álmokat dédelget, messze a reflektoroktól, ám szigorú édesanyja
mindenáron a színpadon akarja tartani. A darab utolsó előadása során különös
dolog történik: Mimi és Troy a tizenhatodik századi Veronában találják magukat,
s miután jobban megismerik a Shakespeare-mű szereplőit, Mimi úgy dönt,
megpróbálja a lehetetlent: megváltoztatni a híres dráma végét…
Egy
vallomással kezdeném: nem olvastam a Rómeó
és Júliát, s bármennyire ötletes és szórakoztató volt ez a könyv, továbbra
sem érzem magamban a késztetést, hogy változtassak ezen. Amikor gimnáziumban
Shakespeare-ről tanultunk, a tanár úr volt olyan kedves, hogy felkínálta a
választás lehetőségét: vagy ezt olvassuk el az írótól, vagy a Hamletet. Azt nem tudom, az osztály hány
százaléka vette rá magát egyáltalán az olvasásra, s azon belül hogyan oszlott
el a szerelmi történet és a dán trónörökös olvasóinak a száma, de én
mindenképpen Hamletre szavaztam.
Akkoriban, kamaszkorom kellős közepén érdekes módon igyekeztem távol tartani
magam a romantikus történetektől, filmektől (ne kérdezzétek, miért, később ezen
változtattam, s manapság szívesen ismerkedem a műfaj képviselőivel, bár a
giccsárban úszókat igyekszem mellőzni), s ebből kifolyólag a két fiatal lángra
lobbanó szerelmét is messziről elkerültem. A sztorihoz hozzátartozik, hogy
Hamlet őrülete se tett rám mély benyomást; én egyszerűen az a fajta
irodalomszerető ember vagyok, akit a drámák valahogy nem tudnak lekötni. Ebből
könnyen kitalálható, hogy nem a népszerű tragédia, inkább az izgalmas kiindulópont
vonzott ehhez a könyvhöz, nekem ugyanis tetszik ez a fajta koncepció, hogy akár
valós, akár fikciós művek világába utaznak el szereplőink valamilyen kimondott,
esetleg sejtetett csoda folytán. Nyáron a Sorok között című könyv kapcsán már írtam erről, s igaz, hogy a két alkotás sok
szinten különbözik, számomra azonban egyértelmű hasonlóság a történetekbe való
belépésről, azok megváltoztathatóságáról szóló mondandójuk. Még mielőtt
teljesen elfeledkezem a bejegyzés eredeti tárgyáról, gyorsan rá is térek! Az
elbeszélést E/1. személyben, Mimi tolmácsolásában hallhattuk, s már ez remek
kezdetnek bizonyult, ugyanis így részletes betekintést nyerhettünk a lány
gondolataiba, érzéseibe, megismerhettük a színjátszáshoz való viszonyát, a híres
családi múlt miatt ránehezedő terhet, nem is beszélve a kamaszkori
énkeresésről, az állandó bizonytalankodásról. Mimi szó szerint szenvedett
attól, hogy szinte születésétől fogva az volt a kötelessége, hogy továbbvigye
és öregbítse családja nevét, s igazából semmilyen választási lehetőséget nem
adtak neki és nem is kérdezték, hogy ő mit szeretne, a külvilág meg csak annyit
látott belőle, hogy nyafog azért, mert Wallingford-leszármazottként állandóan
színpadon lehet, miközben másnak keményen küzdenie kell, hogy eljusson odáig.
Az édesanya rendíthetetlen mantrája a család iránti elkötelezettségről engem is
rettentően idegesített egy idő után; tipikusan az az anya volt, aki a saját meg
nem valósult álmait a gyerekével akarta megvalósíttatni, függetlenül attól, hogy
a gyerek ezt nem akarta. A könyv végén furcsa is volt a hirtelen engedékeny
viselkedése, amivel a lánya felé fordult, de némi lehiggadás után az ő
szemszögét is meg lehetett érteni. Mimi kapcsán el is gondolkodtam, hogy
basszus, mennyien irigylik a híres emberek gyermekeit, nemcsak annak okán, hogy
X meg Y a szüleik, hanem az ezzel járó hírnevet, pénzt, jólétet s bizony ezek a
fiatalok is sokszor a pokolba kívánhatják az ezzel járó egész felhajtást. Nem
is csoda, hogy némelyikük a züllésbe menekül… A történetre visszatérve, Mimi
anyukája mellett Troy, a szereplőtárs és a szerelem titkos tárgya kapott nagy hangsúlyt,
s igaz, hogy eléggé klisésnek találtam a popsztáros hátteret, akárcsak Mimi
utálattal vegyes rajongását és igen, egy kicsit még azt is, ahogyan
összejöttek, alapvetően mégis szerethető és szórakoztató párosnak tartottam
őket. Troy valódi énjéről, a benne rejlő igazi érzésekről szóló nagy vallomása
is éppenhogy átment a giccsvizsgáló szerkezetemen, szóval azért meglátszott,
hogy nem elsősorban én vagyok a célcsoportja ennek a könyvnek (sem). Beszéljünk
inkább az ötletes adalékról, jelesül a Rómeó
és Júlia történetébe való átröppenésről! A magyarázat, hogy hogyan és mivel
kerültek át Veronába, nagyon tetszett, ahogy az is, hogy a dráma szereplői
helyenként eltértek a popkultúrába beépült képüktől, bár ezt magyarázhatjuk
azzal, hogy Mimi elméje által teremtődött meg a hely, ezáltal az ő tudatalatti,
esetlegesen valós személyek általi elképzelései alapján született meg
egyik-másik figura. A két főhős ellentétes ábrázolása különösen vicces volt: a
depressziósan siránkozó Rómeó állt szemben az életvidám, tettre kész,
szabadságra vágyó Júliával. Az ő korában az volt a lányok felé támasztott
társadalmi elvárás, hogy teljesen alárendeljék magukat családjuk akaratának,
szép hozományt ígérő házasságot kössenek, majd hagyják, hogy férjuruk
uralkodjon felettük: ahogy Mimi a híres családi név nyomasztó terhétől akart
szabadulni, úgy Júlia sem akarta elfogadni a rá erőltetett, szerelem nélküli
házasságot (hát igen, a történelem jó ideig nem igazán bánt kesztyűs kézzel a
nőkkel). Nem meglepő, hogy hasonló gondjaik miatt hamar összebarátkoztak, s
Miminek küldetésévé vált Júlia megmentése (amivel valamilyen szinten saját
magát is megmentette, hiszen a veronai kalandok során jött rá bizonyos dolgokra
önmagával kapcsolatban). Talán nem spoiler, ha elárulom, hogy közismert történet
nem feltétlenül a megszokott mederben haladt (újabb piros pont a
kreativitásért!), de természetesen feltűntek a jellegzetes motívumok és
mondatok. Apropó, mondatok: a fejezetek címeiül Shakespeare-drámákból kiemelt
idézetek szolgáltak, amik egyébként remekül jellemezték az adott fejezetet.
Nekem kissé levett a hitelesség és a teljes beleélés élményéből, hogy a
leírásoknál úgy éreztem, az írónő biztonsági játékot játszott: tett ugyan
egy-két elszórt utalást a korabeli berendezésre, szokásokra, legtöbbször
azonban megmaradt a „reneszánsz” szó használatánál. Oké, a könyv olvasóinak
nagy része úgyis a szerelmespárra koncentrál és valószínűleg én vagyok ennyire
bogaras, de hiányoztak azok a részletek, amiktől igazán elhihettem volna, hogy
tényleg a tizenhatodik századi Itáliában vagyunk éppen. A befejezést kissé elhamarkodottnak és összecsapottnak éreztem, annak viszont örültem,
hogy voltak a cselekménynek olyan, nem annyira fontosnak látszó, ugyanakkor
lényeges szimbólumai, melyeket szépen végigvezetett az írónő: igen, rád gondolok,
ablakból leskelődő kiscica.
Összességében
nézve azt mondhatom, kellemes kikapcsolódás volt ez az olvasás még úgy is, hogy
már kinőttem ebből a korosztályból. Remek alaptörténetéből kihozta a maximumot,
olyan szereplőket vonultatott fel, akikkel együtt lehet érezni (még a negatívok
egy részével is), s nagy szerencsémre nem tolta túl a giccses romantikát. Sőt
ha levesszük a híres családi szálat, Mimi olyan problémákkal, félelmekkel küzdött, olyan vágyakat
dédelgetett, ami minden kamasz olvasónak ismerős lehet és minden, a kort már
átélt fiatal felnőttben (vagy akár tovább is mehetnék a felsorolásban)
nosztalgikus érzéseket ébreszthet, így egy kicsit magadénak is érezheted a lány
történetét. Kamaszok, romantikusok, Shakespeare-rajongók, érdeklődő
könyvmolyok, nektek mind ajánlom ezt a kedves kis könyvet, mert mindegyikőtök
találhat benne valamit, ami csak neki szól.
Értékelés: 4/5
Jelenetek, amiket érdemes figyelni:
- A fejezetcímeket.
- A humort.
- Az utazást kiváltó tárgy történetét.
- Mimi rövid fellángolását a darab egyik szereplője iránt.
- Mimi és Troy közös jeleneteit.
- A befejezést.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése